RECHERCHE SUR LE SITE

Références
bibliographiques
avec le catalogue


En plein texte
avec Google

Recherche avancée
 

Tous les ouvrages
numérisés de cette
bibliothèque sont
disponibles en trois
formats de fichiers :
Word (.doc),
PDF et RTF

Pour une liste
complète des auteurs
de la bibliothèque,
en fichier Excel,
cliquer ici.
 

Collection « Les sciences sociales contemporaines »

Romanciers immigrés: biographies et oeuvres publiées au Québec entre 1970 et 1990. (1993)
Présentation du dictionnaire


Une édition électronique réalisée à partir du livre de Denise HELLY et Anne Vassal, Romanciers immigrés: biographies et oeuvres publiées au Québec entre 1970 et 1990. Québec: Institut québécois de recherche sur la culture (IQRC), et Centre interuniversitaire d'analyse du discours et sociocritique des textes (CIADEST), 1993, 123 pp. Une édition numérique réalisée par Mayens MESIDOR, bénévole, étudiant en géographie de l'Université d'État d'Haïti et Master 2 en risque et vulnérabilité à l'Université de Paris 8. [Autorisation accordée par l'auteure le 16 juillet 2014 de diffuser ce livre en libre accès à tous dans Les Classiques des sciences sociales.]

[xiii]

Romanciers immigrés :
biographies et œuvres publiées au Québec
entre 1970 et 1990.


Présentation du dictionaire

Un nouveau débat sur le statut des immigrés dans la société québécoise s'est ouvert entre 1984 et 1985 à partir de projections démographiques sur un éventuel déclin de la population québécoise, déclin qu'une montée continue et importante de l'immigration pourrait retarder.

Ce débat s'articule autour de quatre thèmes tendant à construire les images véhiculées par les médias à propos des immigrés. Ces thèmes sont les choix linguistiques des immigrés, leurs allégeances et positions politiques, leurs rapports avec les Québécois dits de souche — rapports supposés peu harmonieux du fait de divergences politiques et d'une concurrence sur le marché du travail — et, enfin, le rôle de l'école dans l'intégration des enfants et jeunes gens d'origine immigrée. Ces quatre thèmes se condensent dans l'image d'une intégration peu avancée des immigrés à la société québécoise francophone, ceux-ci participant à la déstabilisation de la situation linguistique et socio-politique de la province. Le discours nationaliste québécois mettant l'accent sur la notion de communauté d'histoire comme fondement de la collectivité nationale, cette intégration est le plus souvent interprétée en termes de différence culturelle et non d'organisation économique et socio-politique, fondant les positions des acteurs en présence.

Dans le cadre d'un premier projet de recherche à l'Institut québécois de recherche sur la culture (IQRC), Denise Helly a reconstitué les représentations des immigrés développées par des individus définissant dans leurs fonctions le statut de l'immigration (journalistes, chercheurs, députés, personnalités politiques) ou décidant directement de dossiers concernant l'immigration (ministres, hauts fonctionnaires). Les résultats de cette recherche basée sur des entrevues ont été publiés en 1992 sous le titre : L'Immigration pour quoi faire ? (Québec, IQRC).

Dans un second projet de recherche en cours, il a semblé pertinent de reconstituer les représentations des immigrés par des acteurs n'appartenant pas aux milieux politiques ou bureaucratiques gérant le phénomène de l'immigration.

[xiv]

Une vision de l'immigration ne relevant pas de tels milieux paraissait devoir révéler des représentations différentes des immigrés et du Québec comme terre d'accueil. Divers univers, par exemple ceux de la fiction écrite, des séries télévisées ou encore de la publicité, pouvaient être abordés. Dans un premier temps, l'univers des romanciers nés et socialisés à l'étranger a été choisi. La mise en fiction du processus de l'immigration semblait constituer un matériau original. En effet, les romanciers ne se doivent pas de rendre compte d'intérêts politiques. Ainsi, ils peuvent présenter des visions autres de l'immigration, plus simples ou plus complexes. Ils peuvent également véhiculer certains messages et autres thèmes qui ne sont pas abordés par des acteurs de la scène bureaucratique et politique. Enfin, ils peuvent traiter du thème de l'immigration selon des enjeux différents et, de ce fait, participer à leur façon au débat sur l'identité québécoise.

Afin de réaliser l'analyse des œuvres d'écrivains d'origine immigrée, il était nécessaire d'établir une liste de ces auteurs et de leurs œuvres en vue de sélectionner celles traitant de l'immigration au Québec.

Une fois cette liste dressée, il a semblé utile de rassembler des données sur les origines nationale ou ethnique des auteurs, leur itinéraire professionnel avant et après leur arrivée au Québec, et leur insertion dans les institutions littéraires. Ainsi apparaîtrait leur mode de participation au milieu littéraire et à la société québécoise, deux aspects méconnus de l'immigration des écrivains dans la province.

I. CRITÈRES

Le projet de recherche à l'origine de la compilation présentée ci-après visait l'analyse d'œuvres d'écrivains immigrés abordant le thème de l'immigration, aussi la sélection des auteurs a-t-elle suivi les critères suivants.

1. Être un auteur de roman
ou de recueil de nouvelles


Les œuvres poétiques et théâtrales ont été exclues. L'analyse de ces œuvres n'aurait été que partiellement pertinente car les messages véhiculés par la forme même de ces textes auraient été omis. La forme de la poésie réside dans le texte lui-même, celle du théâtre, dans la performance et la mise en scène. En outre, concernant les œuvres de théâtre, la production écrite est limitée puisque la plupart des textes dramatiques ne sont pas publiés.

[xv]

Par contre, aucun critère de sélection institutionnel n'a été introduit et les textes recherchés appartiennent à la littérature dite populaire comme à celle dite canonique.

Cependant, un sous-genre de la littérature populaire a été exclu, celui de la littérature pornographique. La visée thématique très unidimensionnelle de ce genre littéraire ne permet guère une analyse de contenu du thème de l'immigration, quelles que soient ses multiples facettes. De plus, alors que les autres genres de la littérature populaire sont généralement publiés dans des collections précises, il n'y a pas au Québec de collection de littérature pornographique qui ne soit pas traduite de l'anglais ou importée de France. Enfin, les auteurs de ce genre littéraire écrivent souvent sous des noms de plume et leur itinéraire personnel est extrêmement difficile à vérifier.

Quant aux ouvrages de littérature de jeunesse, ils n'ont pas été pris en considération du fait de la faible articulation de leurs textes qui ne permet pas une analyse en profondeur du thème de l'immigration, le cas échéant.

2. Avoir immigré au Québec
ou dans une autre province du Canada


Seuls les écrivains immigrés ont été retenus car inclure des personnes nées au Québec et d'ascendance immigrée posait un problème sociologique : comment assimiler des personnes de première et de quatrième générations ? Les unes ont immigré au Québec, les autres ont eu une expérience de l’immigration à titre d'enfants, petits-enfants ou même arrière-petits-enfants d'immigrés.

Les auteurs immigrés dans d'autres provinces que le Québec ont été retenus quand ils avaient publié ou publient encore au Québec. Pareillement, la durée de résidence au Québec n'a pas constitué un critère d'échantillonnage et certains auteurs retenus sont demeurés quelques années seulement dans la province.

3. Avoir publié au Québec au moins un roman
ou un recueil de nouvelles


La publication d'un ouvrage complet sous leur propre nom a constitué un critère de base appliqué à tous les auteurs. Les romans ou recueils collectifs ou encore les publications de textes dans des revues, des magazines et des journaux ont donc été exclus.

[xvi]

4. Avoir publié au Québec entre 1970 et 1990

Ce critère temporel a été introduit pour deux raisons. Du fait de la disparition des maisons d'édition et du faible nombre d'auteurs immigrés avant 1970, l'assurance de retrouver l'ensemble des œuvres publiées durant les années 1950 et 1960 s'est révélée très limitée. De plus, la publication d'œuvres par des auteurs immigrés prend une importance quantitative au Québec à partir des années 1970. La diversité des origines de ces auteurs apparaît également durant cette période. Avant 1970 ce sont essentiellement des auteurs d'origine juive ashkénaze et européenne francophone (française, belge) qui publient au Québec.

D'autre part, alors que des individus de toutes origines s'insèrent dans le milieu littéraire québécois durant les années 1970, le débat public et la politisation du thème de l'immigration prennent une nouvelle ampleur au Québec durant les années 1980. Aussi est-il apparu utile de recenser la production des années 1970 et 1980. Cependant, dans les fiches biographiques présentées dans ce volume, sont incluses les productions des années précédant 1970. Ainsi l'ensemble de la production des écrivains retenus se trouve compilé. Enfin, les coéditions avec des maisons d'édition étrangères, majoritairement françaises, ont été recensées.

5. Avoir publié en anglais ou en français

Les auteurs doivent avoir publié en anglais ou en français, à partir d'un manuscrit dans une de ces langues. Il peut aussi s'agir d'une traduction en anglais ou en français à partir d'une autre langue (italien, espagnol, tchèque, par exemple). Le recensement des œuvres publiées dans les langues d'origine des auteurs n'a pas été poursuivi car il exigeait une enquête difficile que le faible nombre d'œuvres en question ne justifiait pas.

Tels ont été les cinq critères suivis pour composer la liste des auteurs de fiction d'origine immigrée et ayant publié au Québec entre 1970 et 1990.

[xvii]

II. MÉTHODE DE COMPILATION

Les données biographiques et les publications des auteurs ont été obtenues à la suite de diverses démarches.

Dans un premier temps, les dictionnaires d'écrivains publiés au Québec ont été dépouillés afin de recenser les individus répondant aux critères de sélection. Il faut rappeler qu'il n'existe pas de dictionnaire exhaustif des écrivains à l'échelle du Canada et que ces dictionnaires ne recensent pas systématiquement les auteurs d'origine immigrée, notamment ceux ayant publié depuis dix ans.

Dans un deuxième temps, la section des œuvres de fiction du catalogue de la Bibliothèque nationale du Québec a été dépouillée ainsi que le catalogue de la Bibliothèque nationale du Canada sous ses deux formats (support papier et micro-fiches).

De plus, ont été consultées systématiquement pour les années 1986-1990 les revues littéraires de quotidiens (Le Devoir, La Presse), et de mensuels spécialisés (Nuit Blanche, Vice-Versa, Spirale) afin de recueillir les publications récentes non enregistrées dans les banques de données mentionnées. D'autres sources d'informations, tels des dictionnaires régionaux, des publications universitaires et des banques de données ont également été dépouillées (voir la bibliographie des documents consultés).

À la suite de ces deux étapes, on disposait d'une liste d'auteurs dont l'origine de certains et la production totale de la plupart restaient inconnues.

Dans un troisième temps, des listes de ces auteurs inconnus ont été dressées selon les maisons d'édition de leurs ouvrages, puis envoyées à chacune des maisons afin que les éditeurs précisent l'origine et les publications des auteurs en question. Il a également été demandé aux éditeurs de mentionner toute autre production d'auteur(s) immigré(s) qu'ils auraient publiée.

Cette étape franchie, demeurait une liste de quelques auteurs d'origine connue dont l'itinéraire restait cependant imprécis et dont des ouvrages avaient été publiés par des maisons d'édition disparues. Pour ces cas, quand aucune information n'a pu être obtenue auprès de membres du milieu littéraire québécois, les seules données biographiques présentées proviennent de la quatrième de couverture des ouvrages.

La liste des auteurs d'origine immigrée dressée, l'étape de recherche des données biographiques et des productions des auteurs a été entreprise. En juin 1991, un questionnaire individuel a été envoyé aux auteurs recensés afin qu'ils précisent leur biographie et leur production. Les [xviii] adresses personnelles ou professionnelles des auteurs ont été obtenues par l'Union des écrivains québécois, l'Association des écrivains lavallois, leurs maisons d'édition, leurs organismes de travail et, enfin, certaines personnes-ressources œuvrant dans le milieu littéraire. Lorsque l'adresse personnelle n'était pas disponible, le questionnaire a été envoyé à la maison d'édition afin qu'elle le transmette à l'auteur. Nombre d'auteurs ont répondu à ce questionnaire.

À la suite de ce travail de compilation, il est demeuré les noms d'une cinquantaine d'auteurs qui ne sont pas inclus dans ce volume car leur origine n'a pu être précisée par aucune maison d'édition ni par quiconque. Ces auteurs ont publié, entre 1970 et 1990, des romans ou recueils de nouvelles dans des maisons d'édition québécoises. La plupart ont publié dans des maisons d'édition disparues ; d'autres ont publié dans des maisons d'édition en activité, mais la date de leur publication est trop ancienne pour que le contact entre l'auteur et la maison d'édition ait été maintenu ; dans d'autres cas enfin, les auteurs ont déménagé sans laisser d'adresse ; finalement, certains sont décédés.

[xix]

Documents consultés

Alvarado, Tino, Jorge Cancino, Nelly Davis Vallejos, Jorge Etcheverry   et Jorge Maeve Lopez (collectif). La Présence d'une autre Amérique.   Anthologie des écrivains latino-américains du Québec. Montréal : Éditions de la Naine blanche, 1989.64 p.

Benson, Eugène et L.W. Conolly (éds). The Oxford Companion to Canadian Literature. Don Mills : Oxford University Press, 1989. xviii, 664 p.

Bibliographie du Québec. Québec : Bibliothèque nationale du Québec, 1972-1990.

Canadiana. Bibliographie nationale du Canada. Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada, 1970-1990.

Canadian Literature Index. Toronto : ECW Press, 1985-1990.

Choix. Montréal : Centrale des documentations imprimées, 1978-1990.

Coppens, Patrick. Le Roman québécois 1984-86. Montréal : Centrale des bibliothèques, 1988.41 p.

Dictionnaire des auteurs de langue française en Amérique du Nord. Montréal : Fides, 1989. xxvi, 1364 p.

Hamel, Réginald, John Hare et Paul Wyczynski. Dictionnaire pratique des auteurs québécois. Montréal : Fides, 1976. xxv, 722 p.

Lamonde, Yvan, François Ricard et Marcel Fortin. Guide de la littérature québécoise. Montréal : Boréal, 1988.155 p.

Légaré, Yves (éd.). Dictionnaire des écrivains québécois contemporains. Montréal : Québec-Amérique-Union des écrivains québécois, 1983. 399 p.

Lemire, Maurice (éd.). Dictionnaire des œuvres littéraires du Québec, vol. 5 (1970-1975). Montréal : Fides, 1987.

Les Écrivains du Québec. Montréal : L'Union, 1988.53 p.

Les Oeuvres littéraires des Noirs francophones du Canada. Ottawa, Direction du

Multiculturalisme, 1979. March, James H. (éd.). The Canadian Encyclopedia. 4 vols. Edmonton : Hurtig Publishers, 1988, 2e éd. Pp. 725-728.

Miska, John. Ethnic and Native Canadian Literature : A Bibliography. Toronto : University of Toronto Press, 1990. 464 p.

Point de repère. Montréal : Centrale des bibliothèques, 1984-1990.

Radar. Montréal : Ministère des Affaires culturelles, 1972-1983.

[xx]

Rome, David, Judith Nefsky et Paule Obermeir. Les Juifs du Québec. Bibliographie rétrospective annotée. Québec : Institut québécois de recherche sur la culture, 1981. xvi, 317 p.

Union des écrivains québécois : 10e anniversaire, 1977-1987. Montréal : L'Union, 1987, 69 p.



Retour au texte de l'auteur: Jean-Marc Fontan, sociologue, UQAM Dernière mise à jour de cette page le samedi 15 décembre 2018 10:46
Par Jean-Marie Tremblay, sociologue
professeur associé, Université du Québec à Chicoutimi.
 



Saguenay - Lac-Saint-Jean, Québec
La vie des Classiques des sciences sociales
dans Facebook.
Membre Crossref