RECHERCHE SUR LE SITE

Références
bibliographiques
avec le catalogue


En plein texte
avec Google

Recherche avancée
 

Tous les ouvrages
numérisés de cette
bibliothèque sont
disponibles en trois
formats de fichiers :
Word (.doc),
PDF et RTF

Pour une liste
complète des auteurs
de la bibliothèque,
en fichier Excel,
cliquer ici.
 

Collection « Les sciences sociales contemporaines »

Jean-Paul Desbiens, DU MAÎTRE. DE VERITATE, Q. XI. (1958)
Avant-propos


Une édition électronique réalisée à partir du texte de M. Jean-Paul Desbiens, DU MAÎTRE. DE VERITATE, Q. XI. Traduction de Jean-Paul Desbiens, alias Frère Untel du texte de Saint-Thomas d’Aquin, De Magistro. Thèse de licence de philosophie, 1958. Source : revue Cahiers de Cap-Rouge, vol. 2, no 2, 1974, pp. 13-73. [Autorisation accordée par l'auteur le 20 janvier 2005 de diffuser la totalité de ses publications dans Les Classiques des sciences sociales.]

Avant-propos

Dans l'œuvre de saint Thomas, les Questions Disputées représentent une portion des plus considérables, tant par le nombre et l'importance des sujets qui y sont traités que par l'éminente qualité de la doctrine. Or, parmi ces questions, il en est une qui nous intéresse particulièrement, en tant que membre d'un institut enseignant, savoir, la question XI du grand traité du De Veritate et intitulée De Magistro.

C'est dans le De Magistro, en effet, que l'on trouve traité ex professo le problème de l'enseignement humain. Il nous a paru que ce code thomiste de la fonction de maître [1] méritait que l'on tentât de la traduire en français afin d'en assurer une plus large circulation. Pour la grande majorité de nos contemporains, et lecteurs éventuels, le latin, ce n'est un secret pour personne, constitue un obstacle majeur. La traduction française que nous donnerons du De Magistro ne lèvera pas, il va sans dire, tous les obstacles qui barrent l'accès de cette haute doctrine. Il paraît bien, cependant, qu'elle pourra s'avérer de quelque utilité. C'est tout notre propos.

Si maintenant l'on se rappelle, d'une part, qu'il est deux façons d'être original, dont l'une consiste à être principe d'une chose vraiment nouvelle ; l'autre, principe de manifestation d'une chose ancienne, mais oubliée ou connue de peu ; et que, d'autre part, une traduction est principe de manifestation de la lettre, on ne déniera pas toute originalité à un travail de ce genre, surtout si la « lettre » en question est celle de saint Thomas.



[1] Disons tout de suite que l'enseignement tel que le comprend le De Magistro, c'est l'enseignement parfait. Aussi bien, enseignement est un terme analogue. Dès lors, les acceptations dérivées doivent se comprendre par référence à la ratio propria. C'est elle qu'il faut d'abord connaître, et qu'on expose ici.


Retour au texte de l'auteur: Jean-Paul Desbiens, philosophe et essayiste Dernière mise à jour de cette page le jeudi 12 mars 2009 19:07
Par Jean-Marie Tremblay, sociologue
professeur de sociologie au Cégep de Chicoutimi.
 



Saguenay - Lac-Saint-Jean, Québec
La vie des Classiques des sciences sociales
dans Facebook.
Membre Crossref