RECHERCHE SUR LE SITE

Références
bibliographiques
avec le catalogue


En plein texte
avec Google

Recherche avancée
 

Tous les ouvrages
numérisés de cette
bibliothèque sont
disponibles en trois
formats de fichiers :
Word (.doc),
PDF et RTF

Pour une liste
complète des auteurs
de la bibliothèque,
en fichier Excel,
cliquer ici.
 

Collection « Les auteur(e)s classiques »

Jean-Baptiste de Boyer, Marquis d’Argens, Lettres juives, Tome cinquième [e] (1764)
Épitre au naïf et inimitable Sancho Pança


Une édition électronique réalisée à partir du texte de Jean-Baptiste de Boyer, Marquis d’Argens (1704-1771) Lettres juives ou Correspondance Philosophique, historique & critique, entre un Juif Voyageur en différens États de l'Europe, & ses Correspondans en divers endroits. Nouvelle édition augmentée de nouvelles lettres et de quantité de remarques. La Haye: Pierre Paupie, 1764. Tome cinquième [e], 357 pp. Une édition numérique réalisée par Gustave Swaelens, bénévole, journaliste belge à la retraite, Suisse.

ÉPITRE AU NAÏF ET INIMITABLE SANCHO PANÇA, LE VRAI MODELE DES BONS ET FIDELES ECUYERS, GOUVERNEUR DE L'ISLE DE BARATARIA, &c., &c., &c.

SEIGNEUR SANCHO, 


Après avoir dédié un volume des Lettres Juives à votre illustre maître, le héros de la Manche, je manquerois à ce que je vous dois, si je ne vous offrois pas celui-ci. Vous ne méritez gueres moins d'attention que le grand dom Quichotte _: & votre personnage a presque autant fait valoir que le sien l'ouvrage de votre fidele historien l'ingénieux Cervantes. Agréez-donc que je vous fasse ce petit présent; & que, pour vous donner une parfaite marque de mon estime, je vous apprenne une nouvelle qui vous surprendra infailliblement. 


On a osé usurper depuis peu, non-seulement votre emploi, mais encore votre caractère: vous vous trouvez double aujourd'hui; & tout ainsi qu'il y eut autrefois deux Amphitrions & deux Sosies, il y a actuellement deux doms Quichottes & deux Panças. En effet, de même que certain personnage assez risible s'est avisé de s'emparer du nom, de la profession & des titres de votre illustre maître, certain autre quidam non moins comique a cru devoir se revêtir aussi de tous vos talens, & se placer en qualité d'écuyer auprès de ce dom Quichotte de la littérature. Il est le copiste à gages, & le compilateur assidu de ses prétendues découvertes: & vous n'étiez pas plus attentif à porter le bissac, la bouteille au baume de Fierabras, & l'armet de Mambrin, qu'il l'est à transcrire & mettre en place les recherches hâtives & précipitées de son maître. Enfin, il vous ressemble parfaitement, par le génie, & par la figure. Il est, ainsi que vous, petit, gras & ventru: il a l'air sournois & pesant; & son langage n'est gueres plus pur que le vôtre. Ses tours d'espiéglerie, ses mensonges, ses faux rapports sont assez dignes, de la berne des hôtelleries & des coups de pierre des Yangois, & pourroient bien l'exposer un jour au juste châtiment de quelques grenailles dans le derriere. A votre imitation, il est fort avide d'obtenir quelque gouvernement. Il en couchoit un en joue dans une isle du nord, & il se flattoit d'aller y rendre des arrêts aussi sages que ceux que vous prononciez autrefois dans celle de Barataria; mais son expérience a été aussi courte que le fut votre commandement._ 


_Vous voyez, SEIGNEUR PANÇA, qu'on ne peut vous ressembler davantage. Je vous serois donc obligé, si, pour votre intérêt, & pour celui de bien des gens, vous vouliez ne point souffrir qu'on usurpât ainsi votre esprit & votre figure. Dans un livre vous êtes un excellent personnage: vos naïvetés malicieuses & vos impertinences grotesques font rire; mais dès que vous subsistez en chair & en os dans la république des lettres, vous ne pouvez qu'y causer du dommage, en deshonorant le nom de sçavant, qui ne vous convient pas plus qu'à votre grison. Ne souffrez donc point qu'un autre, revêtu de votre figure, porte le même préjudice aux belles-lettres. Entrez en lice contre lui, & forcez-le à renoncer a une profession qui ne lui convient pas, & dans laquelle il ne doit être regardé que comme un étranger & comme un intrus. 


_En attendant le plaisir de vous voir aux mains avec votre portrait original, continuez à estropier, vous l'Espagnol & lui le François, & me croyez avec beaucoup d'estime & de sincérité, 


INIMITABLE SANCHO, 


Votre très-humble & obéissant Serviteur,_ 


Le Traducteur des LETTRES JUIVES. 




Retour au texte de l'auteur: Jean-Marc Fontan, sociologue, UQAM Dernière mise à jour de cette page le mardi 5 juin 2007 16:20
Par Jean-Marie Tremblay, sociologue
professeur au Cegep de Chicoutimi.
 



Saguenay - Lac-Saint-Jean, Québec
La vie des Classiques des sciences sociales
dans Facebook.
Membre Crossref